- Jun 03 Fri 2011 01:48
-
[J4] 西門星聚點
- May 17 Tue 2011 23:51
-
[J4] いきものがかり生物股長 新單曲 「ありがとう」
- Apr 12 Tue 2011 21:54
-
[JP MV] トイレの神様-植村花菜
日文課聽的"トイレの神様-植村花菜"
真是讓人安心的旋律
歌詞也很感人
小3の頃からなぜだか おばあちゃんと暮らしてた
小學3年級的時候不知道為什麼,就開始跟奶奶一起生活
実家の隣だったけど おばあちゃんと暮らしてた
雖然只是在自己家附近,卻是跟奶奶一起生活
毎日お手伝いをして 五目並べもした
每天幫忙奶奶,也一起玩五子棋
でもトイレ掃除だけ苦手な私に おばあちゃんがこう言った
唯獨就是討厭掃廁所,奶奶便對這樣的我說
トイレには それはそれはキレイな 女神様がいるんやで
每間廁所裡都住著一位美麗的女神
だから毎日 キレイにしたら 女神様みたいに べっぴんさんになれるんやで
如果每天都將廁所打掃乾淨 就會變成女神一樣的美人
その日から 私はトイレを ピカピカにし始めた
那天之後的我,每天都把廁所打掃乾淨
べっぴんさんに絶対なりたくて 毎日磨いてた
絕對要變成美人啊,每天都賣力的刷
買い物に出かけた時には 二人で鴨なんば食べた
出門購物時 兩人會吃鴨肉麵
新喜劇録画し損ねたおばあちゃんを 泣いて責めたりもした
也會因為沒錄好(吉本)新喜劇,而哭著責怪奶奶
トイレには それはそれはキレイな 女神様がいるんやで
每間廁所裡都住著一位美麗的女神
だから毎日 キレイにしたら 女神様みたいに べっぴんさんになれるんやで
如果每天都將廁所打掃乾淨 就會變成女神一樣的美人
少し大人になった私は おばあちゃんとぶつかった
後來我漸漸長大 跟奶奶發生爭執
家族ともうまくやれなくて 居場所がなくなった
跟家人也無法好好相處 家裡沒有容身的空間
休みの日も家に帰らず 彼氏と遊んだりした
放假時不回家 只是跟男朋友玩
五目並べも鴨なんばも 二人の間から消えてった
五子棋和鴨肉麵 就這樣從兩人之間消失了
どうしてだろう 人は人を傷付け 大切なものをなくしてく
為什麼人總是要傷害別人 總是要錯失最重要的東西
いつも味方をしてくれてた おばあちゃん残して ひとりきり 家離れた
丟下了一直支持我的奶奶 就這樣一個人離開了家
上京して2年が過ぎて おばあちゃんが入院した
到東京2年之後,奶奶住院了
痩せて細くなってしまった おばあちゃんに会いに行った
整個人變得又瘦又弱,我前往去看她
「おばあちゃん、ただいまー!」ってわざと 昔みたいに言ってみたけど
「奶奶,我回來了~」故意像往常一樣
ちょっと話しただけだったのに 「もう帰りー。」って 病室を出された
只簡單說了幾句 就「我要回去了。」而離開了病房
次の日の朝 おばあちゃんは 静かに眠りについた
隔天早上,奶奶安靜地像睡著般走掉了
まるで まるで 私が来るのを 待っていてくれたように
就像是一直一直在等待著我的回來一樣
ちゃんと育ててくれたのに 恩返しもしてないのに いい孫じゃなかったのに
等著一個用心撫養長大 卻不知回報的不孝孫女
こんな私を 待っててくれたんやね
等待著這樣的我
トイレには それはそれはキレイな 女神様がいるんやで
每間廁所裡 都住著一位美麗的女神
おばあちゃんがくれた言葉は 今日の私を べっぴんさんにしてくれてるかな
奶奶這樣對我說 現在的我還能變成美人嗎?
トイレには それはそれはキレイな 女神様がいるんやで
每間廁所裡 都住著一位美麗的女神
だから毎日 キレイにしたら 女神様みたいに べっぴんさんになれるんやで
如果每天把廁所打掃乾淨 就會變成女神一樣的美人哦
気立ての良いお嫁さんになるのが 夢だった私は
夢想能成為美麗好新娘的我
今日もせっせと、トイレを ピカピカにする
如今還是會每天把廁所打掃地乾乾淨淨
おばあちゃん おばあちゃん ありがとう
奶奶 奶奶 謝謝你
おばあちゃん ホンマに ありがとう
奶奶 真的 謝謝你
真是讓人安心的旋律
歌詞也很感人
小3の頃からなぜだか おばあちゃんと暮らしてた
小學3年級的時候不知道為什麼,就開始跟奶奶一起生活
実家の隣だったけど おばあちゃんと暮らしてた
雖然只是在自己家附近,卻是跟奶奶一起生活
毎日お手伝いをして 五目並べもした
每天幫忙奶奶,也一起玩五子棋
でもトイレ掃除だけ苦手な私に おばあちゃんがこう言った
唯獨就是討厭掃廁所,奶奶便對這樣的我說
トイレには それはそれはキレイな 女神様がいるんやで
每間廁所裡都住著一位美麗的女神
だから毎日 キレイにしたら 女神様みたいに べっぴんさんになれるんやで
如果每天都將廁所打掃乾淨 就會變成女神一樣的美人
その日から 私はトイレを ピカピカにし始めた
那天之後的我,每天都把廁所打掃乾淨
べっぴんさんに絶対なりたくて 毎日磨いてた
絕對要變成美人啊,每天都賣力的刷
買い物に出かけた時には 二人で鴨なんば食べた
出門購物時 兩人會吃鴨肉麵
新喜劇録画し損ねたおばあちゃんを 泣いて責めたりもした
也會因為沒錄好(吉本)新喜劇,而哭著責怪奶奶
トイレには それはそれはキレイな 女神様がいるんやで
每間廁所裡都住著一位美麗的女神
だから毎日 キレイにしたら 女神様みたいに べっぴんさんになれるんやで
如果每天都將廁所打掃乾淨 就會變成女神一樣的美人
少し大人になった私は おばあちゃんとぶつかった
後來我漸漸長大 跟奶奶發生爭執
家族ともうまくやれなくて 居場所がなくなった
跟家人也無法好好相處 家裡沒有容身的空間
休みの日も家に帰らず 彼氏と遊んだりした
放假時不回家 只是跟男朋友玩
五目並べも鴨なんばも 二人の間から消えてった
五子棋和鴨肉麵 就這樣從兩人之間消失了
どうしてだろう 人は人を傷付け 大切なものをなくしてく
為什麼人總是要傷害別人 總是要錯失最重要的東西
いつも味方をしてくれてた おばあちゃん残して ひとりきり 家離れた
丟下了一直支持我的奶奶 就這樣一個人離開了家
上京して2年が過ぎて おばあちゃんが入院した
到東京2年之後,奶奶住院了
痩せて細くなってしまった おばあちゃんに会いに行った
整個人變得又瘦又弱,我前往去看她
「おばあちゃん、ただいまー!」ってわざと 昔みたいに言ってみたけど
「奶奶,我回來了~」故意像往常一樣
ちょっと話しただけだったのに 「もう帰りー。」って 病室を出された
只簡單說了幾句 就「我要回去了。」而離開了病房
次の日の朝 おばあちゃんは 静かに眠りについた
隔天早上,奶奶安靜地像睡著般走掉了
まるで まるで 私が来るのを 待っていてくれたように
就像是一直一直在等待著我的回來一樣
ちゃんと育ててくれたのに 恩返しもしてないのに いい孫じゃなかったのに
等著一個用心撫養長大 卻不知回報的不孝孫女
こんな私を 待っててくれたんやね
等待著這樣的我
トイレには それはそれはキレイな 女神様がいるんやで
每間廁所裡 都住著一位美麗的女神
おばあちゃんがくれた言葉は 今日の私を べっぴんさんにしてくれてるかな
奶奶這樣對我說 現在的我還能變成美人嗎?
トイレには それはそれはキレイな 女神様がいるんやで
每間廁所裡 都住著一位美麗的女神
だから毎日 キレイにしたら 女神様みたいに べっぴんさんになれるんやで
如果每天把廁所打掃乾淨 就會變成女神一樣的美人哦
気立ての良いお嫁さんになるのが 夢だった私は
夢想能成為美麗好新娘的我
今日もせっせと、トイレを ピカピカにする
如今還是會每天把廁所打掃地乾乾淨淨
おばあちゃん おばあちゃん ありがとう
奶奶 奶奶 謝謝你
おばあちゃん ホンマに ありがとう
奶奶 真的 謝謝你
- Nov 27 Sat 2010 00:10
-
[JP] J2 final 終於考完
- Oct 28 Thu 2010 22:14
-
[JP2] Mr. children - くるみ
今天日文課教的日文歌 從J1來的第三首
描述回尋年輕夢想的一群中年男子,那怕沒有觀眾,圓夢是最重要的~
能這樣做 要有很大很大的勇氣和決心 拋棄自尊和別人的眼光 不顧一切的完成想做的事 你敢嗎?
描述回尋年輕夢想的一群中年男子,那怕沒有觀眾,圓夢是最重要的~
能這樣做 要有很大很大的勇氣和決心 拋棄自尊和別人的眼光 不顧一切的完成想做的事 你敢嗎?
- Sep 21 Tue 2010 22:27
-
[J2]終於要開始上了
- Aug 24 Tue 2010 22:34
-
[JP] J1 final exam
- Aug 21 Sat 2010 19:59
-
[JP] ビンクスの酒
- Aug 08 Sun 2010 09:13
-
新垣結衣 - 赤い糸
1